英語中有很多短語都和嘴、眼睛、腿……等各種身體部位有關,那么這些短語的含義與身體部位有什么關系呢?今天我們就來學習英語中與身體部位相關的表達吧~


以下內容選自扇貝app「你問我答」,每日在扇貝打卡后即會出現。

“hand to mouth”是“從手到口”的意思嗎?

?不是哦。“hand to mouth”作狀語,其實是“現掙現吃地;僅夠糊口地”的意思。靈活些想,假如一個人拿到食物之后,馬上就塞進嘴里,一點也不剩余。側面說明沒有隔宿之糧可以剩下,“吃了上頓沒下頓”,也就是“僅夠溫飽”了。比方說,一個人失了業后,他家的生活就一直很拮據,就是“They've been living hand to mouth ever since he lost his job.”。


"prick up one's ears"是什么意思呢?

?“prick”可以表示“豎起”的意思。知道了“prick”的意思是不是就很好理解了呢?“prick up one's ears”,豎起某人的耳朵,就是“仔細地聽”啦。這個短語起源于動物世界。很多動物在仔細聽聲音時會將耳朵豎起來。舉個例子:“The teacher asked the students to always prick their ears up during classes.(老師要求學生上課時要始終注意聽講。)”



“teething troubles”指的是什么樣的困難呢?

?“teething troubles”,看上去似乎跟牙齒有點關系?其實,這個表達指的是“開始階段的困難;初期困難”。有一點要注意啦,這里的teething原型并不是名詞teeth(牙齒),而是動詞teethe(出牙,長乳牙)。大家都知道,長牙的感覺可難受啦,又脹又疼,可謂“有苦說不出”。確實跟開始著手去做某件事時的那種令人頭大的感覺有點相似啊。來造個句:“Every new business has teething troubles.”(每個新企業都會遇到初期困難。)


“這個人沒有主見”用英文怎么說呢?

?漢語中,我們在形容一個人“沒有主見”時,常說他“耳根子軟”,而英語中卻用“蠟做的鼻子”(“nose of wax”)來形容一個人“極易受別人影響、易受擺布”,也就是“沒主見”的意思。試想一下, 蠟做的鼻子,可以任人捏弄,想怎么捏就怎么捏,確實比較生動了的說。因此,“這個人沒主見”就可以這樣表達“The man has a nose of wax.”。



“cool one's heels”的意思是“讓某人的腳后跟變冷”的意思嗎?

?字面上來看是沒錯啦,但其實這個短語如今的意思是“空等;久等”哦。關于它的來源呢,據說是因為當馬匹跑了很長的一段路后,馬蹄變得發熱,它們就會站在一條小溪里讓蹄子涼下來。后來人們也會用“cool one's heels”來形容某人焦急萬分卻被迫苦苦等候的情形。想象一下,在機場你急著登機離開,隊伍卻排得老長,看不到盡頭。這時候縱使再心急,你也只好“cool your heels in a long line”(在長長的隊伍里苦等)啦。


“pull someone's leg”是“扯某人的腿”的意思嗎?

?并不是哦。“pull someone's leg”的意思其實是“愚弄某人;開某人的玩笑”。關于這個表達的起源,有一種說法與很久以前巴黎小偷的作案伎倆有關。一個小偷會先拿繩子之類的工具把行人絆倒,趁著對方摔在地上的空檔,另一個小偷趁機上去搶錢。所以在最開始,“pull someone's leg”其實是用來指小偷試圖把人絆倒的行徑,后來才漸漸有了“捉弄某人”的意思。如今,如果你捉弄別人時把別人惹惱了,就可以趕緊說一句“Don’t be mad. I was just pulling your leg.”來解釋一下啦。



“a slap on the back”是“在背上拍了一下”的意思嗎?

?直譯是這樣沒錯啦,不過在英語里,“a slap on the back”其實有“向…表示祝賀或贊許”的意思。在美國,男士間常用在背上拍一下這樣的動作來向對方表示祝賀、贊許,是一個十分友好的舉動。久而久之,人們就直接用“a slap on the back”來表達祝賀之意啦。在生活中,如果看見有人比賽獲得了勝利,就可以說:“He won - give him a slap on the back.”(他贏了——好好地祝賀他一下吧。)


打開【扇貝App】-【發現】,查看每日“你問我答”
每天一個小知識,Each day leads to a change.
永遠相信堅持的力量

點擊【扇貝App】-【發現】-【精選】查看往期所有精選文章

喜歡 已喜歡 ( 1468 ) 讀后感 ( 246 ) 分享 扇貝精選
掃描二維碼分享到微信
#扇貝精選#【你問我答】之身體部位相關英語表達(八)
發送
#扇貝精選#【你問我答】之身體部位相關英語表達(八)
分享微博成功,3秒后關閉
×
Please login to make a comment.

詞根解析——pli

英語中具有明確詞根的單詞+各種衍生詞匯上萬個,通過詞根詞綴和構詞法來記憶單詞,可以將看起來風馬牛不相及的詞匯聯系起來,增加機翼,大大提高你的學習效率。本期來講解詞根"pli"

志萍版老友記英語筆記-文化關鍵詞:Poker

撲克游戲(Poker)是美劇中常見的日常娛樂活動,像《絕望的主婦》中有固定的撲克茶話會。志萍根據《老友記》第一季第18集(The One With All The Poker)的劇情,介紹了撲克的規則與玩法、策略與騙術等。

檢測自己的英語水平?翻譯一句話就可以了!

如何用最簡單的方法來檢測你的英文水平?翻譯一句話就夠了!一句簡單的句子,可有大文章。

鬧劇荒?這些影視劇新番不可錯過

開啟無責任吐槽模式

叮~你收到一封來自芒果街的邀請函

所有美好的女孩子和喜歡美好女孩子的男孩子都應該看的一本書。

今天,世界為巴黎圣母院流淚

我們仍記得那些被大火燒毀的文明

【你問我答】之身體部位相關英語表達(八)

“hand to mouth”是“從手到口”的意思嗎?

双色球100期走势图表